下载百度汉语App
名师好课免费看
蓼萧
liǎo
蓼
bǐ
彼
xiāo
萧
sī
斯
líng
零
lù
露
xū
湑
xī
兮
jì
既
jiàn
见
jūn
君
zi
子
wǒ
我
xīn
心
xiě
写
xī
兮
yàn
燕
xiào
笑
yǔ
语
xī
兮
shì
是
yǐ
以
yǒu
有
yù
誉
chù
处
xī
兮
liǎo
蓼
bǐ
彼
xiāo
萧
sī
斯
líng
零
lù
露
ráng
瀼
ráng
瀼
jì
既
jiàn
见
jūn
君
zi
子
wèi
为
lóng
龙
wèi
为
guāng
光
qí
其
dé
德
bù
不
shuǎng
爽
shòu
寿
kǎo
考
bù
不
wàng
忘
liǎo
蓼
bǐ
彼
xiāo
萧
sī
斯
líng
零
lù
露
ní
泥
ní
泥
jì
既
jiàn
见
jūn
君
zi
子
kǒng
孔
yàn
燕
qǐ
岂
dì
弟
yí
宜
xiōng
兄
yí
宜
dì
弟
lìng
令
dé
德
shòu
寿
qǐ
岂
liǎo
蓼
bǐ
彼
xiāo
萧
sī
斯
líng
零
lù
露
nóng
浓
nóng
浓
jì
既
jiàn
见
jūn
君
zi
子
tiáo
鞗
gé
革
chōng
忡
chōng
忡
hé
和
luán
鸾
yōng
雍
yōng
雍
wàn
万
fú
福
yōu
攸
tóng
同
蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革忡忡。和鸾雍雍,万福攸同。
又高又长艾蒿,露珠滴滴凝聚。已见周朝天子,我心十分欢愉。饮宴谈笑频频,乐乐陶陶嬉娱。又高又长艾蒿,露珠点点闪亮。已见周朝天子,承受恩宠荣光。天子美德不变,长寿永远安康。又高又长艾蒿,露珠颗颗轻浥。已见周朝天子,非常安详恺悌。兄弟亲爱和睦,美德寿乐齐集。又高又长艾蒿,露珠团团浓重。已见周朝天子,揽辔垂饰摆动。銮铃声响叮当,万福聚于圣躬。
⑴蓼(lù):长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。⑵零:滴落。湑(xǔ):叶子上沾着水珠。⑶写:舒畅。⑷燕:通“宴”,宴饮。⑸誉处:安乐愉悦。朱熹《集传》引苏辙《诗集传》:“誉、豫通。凡诗之誉,皆言乐也。”处,安。⑹瀼瀼:露水很多。⑺为龙为光:为被天子恩宠而荣幸。龙,古“宠”字。⑻爽:差。⑼泥泥:露水很重。⑽孔燕:非常安详。岂弟(kǎitì):即“恺悌”,和乐平易。⑾鞗(tiáo)革:当为“鎥勒”。鎥,马勒上的铜饰;勒,系马的辔头。冲冲:饰物下垂貌。⑿和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。雝(yōng)雝:铜铃声。⒀攸同:所聚。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网