下载百度汉语App
名师好课免费看

洛神赋

【作者】曹植 【朝代】魏晋
拼音
译文
huáng
chū
sān
nián
cháo
jīng
shī
huán
luò
chuān
rén
yǒu
yán
shuǐ
zhī
shén
míng
yuē
fēi
gǎn
sòng
duì
chǔ
wáng
shén
zhī
shì
suì
zuò
yuē
cóng
jīng
yán
guī
dōng
fān
bèi
quē
yuè
huán
yuán
jīng
tōng
líng
jǐng
shān
西
qīng
chē
dài
fán
ěr
nǎi
shuì
jià
héng
gāo
zhī
tián
róng
yáng
lín
liú
miǎn
luò
chuān
shì
jīng
shén
hài
yān
sǎn
wèi
chá
yǎng
shū
guān
rén
yán
zhī
pàn
nǎi
yuán
zhě
ér
gào
zhī
yuē
:“
ěr
yǒu
zhě
rén
ruò
zhī
yàn
!”
zhě
duì
yuē
:“
chén
wén
luò
zhī
shén
míng
yuē
fēi
rán
jūn
wáng
suǒ
jiàn
nǎi
shì
zhuàng
ruò
chén
yuàn
wén
zhī
。”
gào
zhī
yuē
:“
xíng
piān
ruò
jīng
hóng
鸿
wǎn
ruò
yóu
lóng
róng
yào
qiū
huá
mào
chūn
sōng
fǎng
ruò
qīng
yún
zhī
yuè
piāo
yáo
ruò
liú
fēng
zhī
huí
xuě
yuǎn
ér
wàng
zhī
jiǎo
ruò
tài
yáng
shēng
zhāo
xiá
ér
chá
zhī
zhuó
ruò
chū
nóng
xiān
de
zhōng
xiū
duǎn
jiān
ruò
xuē
chéng
yāo
yuē
yán
jǐng
xiù
xiàng
hào
zhì
chéng
fāng
jiā
qiān
huá
yún
é
é
xiū
méi
lián
juān
dān
chún
wài
lǎng
hào
chǐ
齿
nèi
xiān
míng
móu
shàn
lài
chéng
quán
guī
姿
yàn
jìng
xián
róu
qíng
chuò
tài
mèi
yán
kuàng
shì
xiàng
yìng
luó
zhī
cuǐ
càn
ěr
yáo
zhī
huá
dài
jīn
cuì
zhī
shǒu
shì
zhuì
míng
zhū
yào
耀
jiàn
yuǎn
yóu
zhī
wén
xiāo
zhī
qīng
wēi
yōu
lán
zhī
fāng
ǎi
chí
chú
shān
shì
yān
zòng
áo
zuǒ
cǎi
máo
yòu
yìn
guì
rǎng
hào
wàn
shén
cǎi
tuān
lài
zhī
xuán
zhī
qíng
yuè
shū
měi
xīn
zhèn
dàng
ér
liáng
méi
jiē
huān
tuō
wēi
ér
tōng
yuàn
chéng
zhī
xiān
jiě
pèi
yào
zhī
jiē
jiā
rén
zhī
xìn
xiū
qiāng
ér
míng
shī
kàng
qióng
zhǐ
qián
yuān
ér
wéi
zhí
juàn
juàn
zhī
kuǎn
shí
líng
zhī
gǎn
jiāo
zhī
yán
chàng
yóu
ér
shōu
yán
ér
jìng
zhì
shēn
fáng
chí
shì
luò
líng
gǎn
yān
páng
huáng
shén
guāng
zhà
yīn
zhà
yáng
sǒng
qīng
ruò
jiāng
fēi
ér
wèi
xiáng
jiàn
jiāo
zhī
liè
héng
ér
liú
fāng
chāo
cháng
yín
yǒng
shēng
āi
ér
cháng
ěr
nǎi
zhòng
líng
mìng
chóu
xiào
huò
qīng
liú
huò
xiáng
shén
zhǔ
huò
cǎi
míng
zhū
huò
shí
cuì
cóng
nán
xiāng
zhī
èr
fēi
xié
hàn
bīn
zhī
yóu
tàn
páo
guā
zhī
yǒng
qiān
niú
zhī
chǔ
yáng
qīng
guī
zhī
xiū
xiù
yán
zhù
xùn
fēi
piāo
ruò
shén
líng
wēi
luó
shēng
chén
dòng
cháng
ruò
wēi
ruò
ān
jìn
zhǐ
nán
ruò
wǎng
ruò
huán
zhuǎn
miǎn
liú
jīng
guāng
rùn
yán
hán
wèi
ruò
yōu
lán
huá
róng
ē
nuó
lìng
wàng
cān
shì
píng
shōu
fēng
chuān
hòu
jìng
féng
míng
qīng
téng
wén
jǐng
chéng
míng
luán
xié
shì
liù
lóng
yǎn
shǒu
zài
yún
zhī
róng
jīng
yǒng
ér
jiā
shuǐ
qín
xiáng
ér
wéi
wèi
shì
yuè
běi
zhǐ
guò
nán
gāng
lǐng
huí
qīng
yáng
dòng
zhū
chún
yán
chén
jiāo
jiē
zhī
gāng
hèn
rén
shén
zhī
dào
shū
yuàn
shèng
nián
zhī
dāng
kàng
luó
mèi
yǎn
lèi
liú
jīn
zhī
làng
làng
dào
liáng
huì
zhī
yǒng
jué
āi
shì
ér
xiāng
wēi
qíng
xiào
ài
xiàn
jiāng
nán
zhī
míng
dāng
suī
qián
chǔ
tài
yīn
cháng
xīn
jūn
wáng
suǒ
shě
chàng
shén
xiāo
ér
guāng
shì
bèi
xià
líng
gāo
wǎng
shén
liú
qíng
xiǎng
xiàng
wàng
huái
怀
chóu
líng
zhī
xíng
qīng
zhōu
ér
shàng
cháng
chuān
ér
wàng
fǎn
mián
mián
ér
zēng
gěng
gěng
ér
mèi
zhān
fán
shuāng
ér
zhì
shǔ
mìng
ér
jiù
jià
jiāng
guī
dōng
lǎn
fēi
pèi
kàng
chàng
pán
huán
ér
néng

黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说,此水之神,名字叫宓妃。因有感于宋玉对楚王所说的神女之事,于是作了这篇赋。赋文云:我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山。这时日已西下,车困马乏。于是就在长满杜蘅草的岸边卸了车,在生着芝草的地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺的洛川。于是不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有看见什么,一抬头,却发现了异常的景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。我不禁拉着身边的车夫对他说:“你看见那个人了吗?那是什么人,竟如此艳丽!”车夫回答说:“臣听说河洛之神,名字叫宓妃。然而现在君王所看见的,莫非就是她!她的形状怎样,臣倒很想听听。”我告诉他说:“她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边的黑色芝草。我钟情于她的淑美,不觉心旌摇曳而不安。因为没有合适的媒人去说情,只能借助微波来传递话语。但愿自己真诚的心意能先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请。可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深的水流以为期待。我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女的欺骗。因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持。这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。她像鹤立般地耸起轻盈的躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香的小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动。忽又怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。于是众神纷至杂沓,呼朋引类,有的戏嬉于清澈的水流,有的飞翔于神异的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鸟的羽毛。洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。时而扬起随风飘动的上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定。她在水波上行走,罗袜溅起的水沫如同尘埃。她动止没有规律,像危急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返。她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。她的体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思。在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠的歌声。腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。六龙齐头并进,驾着云车从容前行。鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫车乘走过北面的沙洲,越过南面的山冈,洛神转动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接的纲要。只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐的相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微的柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久的纪念。自己虽然深处太阴,却时时怀念着君王。洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地。余情绻缱,不时想象着相会的情景和洛神的容貌;回首顾盼,更是愁绪萦怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上。行舟于悠长的洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明。我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返的道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。

黄初三年,余朝京师洛川。古人有斯水之神,名曰宓妃。宋玉对楚王神女之事遂作斯赋。其辞曰:

黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说,此水之神,名字叫宓妃。因有感于宋玉对楚王所说的神女之事,于是作了这篇赋。赋文云:

余从京域言归东藩。伊阙轘辕通谷景山。日既西倾,马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇忽焉思散。俯则未察,仰以殊观睹一丽人,岩之畔御者而告之曰:“尔有于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王之所见也,无乃是乎?其状若何?臣愿闻之。”

我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山。这时日已西下,车困马乏。于是就在长满杜蘅草的岸边卸了车,在生着芝草的地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺的洛川。于是不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有看见什么,一抬头,却发现了异常的景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。我不禁拉着身边的车夫对他说:“你看见那个人了吗?那是什么人,竟如此艳丽!”车夫回答说:“臣听说河洛之神,名字叫宓妃。然而现在君王所看见的,莫非就是她!她的形状怎样,臣倒很想听听。”

余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,若太阳升朝霞;而察之,灼若芙蕖出渌波。纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟丹唇外朗,皓齿内鲜,善睐,辅承权。瑰姿艳逸,静体闲。柔情态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,瑶碧之华琚。戴金之首饰,缀明珠以耀躯。远游之文履,雾绡之轻裾。幽兰之芳蔼兮,踟蹰于山隅。

我告诉他说:“她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。

于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄右荫桂旗皓腕于神浒兮,湍濑之玄芝。余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。诚素之先达兮,解玉佩以之。嗟佳人之信修兮,习礼而明诗。琼珶以和予兮,指潜渊而为期。眷眷之款实兮,斯灵之我欺。交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑收和颜而静志兮,礼防以自持。

忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边的黑色芝草。我钟情于她的淑美,不觉心旌摇曳而不安。因为没有合适的媒人去说情,只能借助微波来传递话语。但愿自己真诚的心意能先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请。可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深的水流以为期待。我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女的欺骗。因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持。

于是洛灵感焉,徙倚彷徨,神光离合,乍阴乍阳。轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。

这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。她像鹤立般地耸起轻盈的躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香的小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动。忽又怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。

尔乃众灵杂沓,命俦啸侣或戏清流,或翔神或采明珠,或拾翠羽南湘之二妃汉滨之游女叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻之猗靡兮,修袖以延伫。体迅飞飘忽若神,凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。

于是众神纷至杂沓,呼朋引类,有的戏嬉于清澈的水流,有的飞翔于神异的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鸟的羽毛。洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。时而扬起随风飘动的上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定。她在水波上行走,罗袜溅起的水沫如同尘埃。她动止没有规律,像危急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返。她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。她的体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思。

于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,云车之容裔,鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。

在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠的歌声。腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。六龙齐头并进,驾着云车从容前行。鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫

于是越北过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,交接之大纲。恨人神之道殊兮,盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。

车乘走过北面的沙洲,越过南面的山冈,洛神转动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接的纲要。只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐的相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微的柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久的纪念。自己虽然深处太阴,却时时怀念着君王。洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。

于是背下陵高,足往神留,遗情想像,顾望怀愁。灵体之复形,御轻舟而上溯长川而忘返,思绵绵而增慕。耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。

于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地。余情绻缱,不时想象着相会的情景和洛神的容貌;回首顾盼,更是愁绪萦怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上。行舟于悠长的洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明。我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返的道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。

黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说,此水之神,名字叫宓妃。因有感于宋玉对楚王所说的神女之事,于是作了这篇赋。赋文云:我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山。这时日已西下,车困马乏。于是就在长满杜蘅草的岸边卸了车,在生着芝草的地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺的洛川。于是不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有看见什么,一抬头,却发现了异常的景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。我不禁拉着身边的车夫对他说:“你看见那个人了吗?那是什么人,竟如此艳丽!”车夫回答说:“臣听说河洛之神,名字叫宓妃。然而现在君王所看见的,莫非就是她!她的形状怎样,臣倒很想听听。”我告诉他说:“她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边的黑色芝草。我钟情于她的淑美,不觉心旌摇曳而不安。因为没有合适的媒人去说情,只能借助微波来传递话语。但愿自己真诚的心意能先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请。可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深的水流以为期待。我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女的欺骗。因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持。这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。她像鹤立般地耸起轻盈的躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香的小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动。忽又怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。于是众神纷至杂沓,呼朋引类,有的戏嬉于清澈的水流,有的飞翔于神异的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鸟的羽毛。洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。时而扬起随风飘动的上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定。她在水波上行走,罗袜溅起的水沫如同尘埃。她动止没有规律,像危急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返。她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。她的体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思。在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠的歌声。腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。六龙齐头并进,驾着云车从容前行。鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫车乘走过北面的沙洲,越过南面的山冈,洛神转动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接的纲要。只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐的相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微的柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久的纪念。自己虽然深处太阴,却时时怀念着君王。洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地。余情绻缱,不时想象着相会的情景和洛神的容貌;回首顾盼,更是愁绪萦怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上。行舟于悠长的洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明。我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返的道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。
曹在歌和辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋的传统,又吸收楚辞的浪漫主义精神,为辞赋的发展开辟了一个新的境界。《洛神赋》为曹植辞赋中杰出作品。作者以浪漫主义的手法,通过梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离。
作品从记述离开京城,“背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山”的行程开始,描写了作者与侍从们到达洛滨时的情景。当时“日既西倾,车殆马烦”,他们税驾蘅皋,秣驷芝田,容与阳林,流眄洛川。在一片静谧的气氛中,作者神思恍惚,极目远眺波光潋滟的洛水。就在他偶尔抬头的一刹那,奇迹出现了:一... 古诗文网>>
作者介绍
曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,出生在山东聊城市莘县人,一说生于山东菏泽市鄄城。191年(初平二年)曹操为东郡太守,治所在东武阳(今聊城市莘县朝城镇),眷属随之,192年曹植就出生在这里。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。 百科详情>>