下载百度汉语App
名师好课免费看
载驰
zǎi
载
chí
驰
zǎi
载
qū
驱
guī
归
yàn
唁
wèi
卫
hóu
侯
qū
驱
mǎ
马
yōu
悠
yōu
悠
yán
言
zhì
至
yú
于
cáo
漕
dài
大
fū
夫
bá
跋
shè
涉
wǒ
我
xīn
心
zé
则
yōu
忧
jì
既
bù
不
wǒ
我
jiā
嘉
bù
不
néng
能
xuán
旋
fǎn
反
shì
视
ěr
尔
bù
不
zāng
臧
wǒ
我
sī
思
bù
不
yuǎn
远
jì
既
bù
不
wǒ
我
jiā
嘉
bù
不
néng
能
xuán
旋
jì
济
shì
视
ěr
尔
bù
不
zāng
臧
wǒ
我
sī
思
bù
不
bì
閟
zhì
陟
bǐ
彼
ā
阿
qiū
丘
yán
言
cǎi
采
qí
其
méng
蝱
nǚ
女
zǐ
子
shàn
善
huái
怀
yì
亦
gè
各
yǒu
有
xíng
行
xǔ
许
rén
人
yóu
尤
zhī
之
zhòng
众
zhì
稚
qiě
且
kuáng
狂
wǒ
我
xíng
行
qí
其
yě
野
péng
芃
péng
芃
qí
其
mài
麦
kòng
控
yú
于
dà
大
bāng
邦
shuí
谁
yīn
因
shuí
谁
jí
极
dài
大
fū
夫
jūn
君
zi
子
wú
无
wǒ
我
yǒu
有
yóu
尤
bǎi
百
ěr
尔
suǒ
所
sī
思
bù
不
rú
如
wǒ
我
suǒ
所
zhī
之
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。
驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。
⑴载:语助词。驰、驱:孔疏“走马谓之驰,策马谓之驱”。⑵唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。⑶悠悠:形容道路悠远。⑷漕:地名,毛传“漕,卫东邑”。⑸大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。⑹嘉:认为好,赞许。⑺旋反:回归。反,同“返”。视:表示比较。臧:好,善。⑻思:忧思。远:摆脱。⑼济:止。⑽閟(音bì):同“闭”,闭塞不通。⑾言:语助词。阿丘:有一边偏高的山丘。蝱(音méng):贝母草。采蝱治病,喻设法救国。⑿怀:怀恋。⒀行:指道理、准则,一说道路。⒁许人:许国的人们。尤:责怪。⒂众:“众人”或“终”。樨:幼稚。⒃芃(音péng):草茂盛貌。⒄控:往告,赴告。⒅因:亲也,依靠。极:至,指来援者的到达。⒆之:往,指行动。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网