闻官军收河南河北
剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。高兴之余,泪满衣裳。回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。高兴之余,泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起诗书,全家欣喜若狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。
1.闻:听说。官军:指唐朝军队。2.剑外:剑门关以南,这里指四川。3.蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。4.涕:眼泪。5.却看:回头看。6.妻子:妻子和孩子。7.愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。8.漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。9.喜欲狂:高兴得简直要发狂。10.放歌:放声高歌。11.须:应当。纵酒:开怀痛饮。12.青春:指春天的景物。作者想象春季还乡,旅途有宜人景色相伴。13.作伴:与妻儿一同。14.巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。15.便:就的意思。16.襄阳:今属湖北。17.洛阳:今属河南,古代城池。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网