下载百度汉语App
名师好课免费看

十五从军征

【作者】佚名 【朝代】
拼音
译文
shí
cóng
jūn
zhēng
shí
shǐ
guī
dào
féng
xiāng
rén
: 
jiā
zhōng
yǒu
ā
shuí
yáo
kàn
shì
jūn
jiā
sōng
bǎi
zhǒng
lěi
lěi
cóng
gǒu
dòu
zhì
cóng
liáng
shàng
fēi
zhōng
tíng
shēng
jǐng
shàng
shēng
kuí
chōng
chí
zuò
fàn
cǎi
kuí
chí
zuò
gēng
gēng
fàn
shí
shú
zhī
ā
shuí
chū
mén
dōng
xiàng
kàn
lèi
luò
zhān

刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。

十五从军征,八十

刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。

道逢乡里人:家中有谁?

路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”

遥看是家,松柏累累

你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。

兔从狗窦入,从梁上飞。

走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。

中庭谷,井上生旅葵

院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。

饭,采葵持作

用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。

羹饭一时熟,不知阿谁!

汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。

出门东向看,泪落我衣。

走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。

出自部编版九年级下《诗词曲五首》
刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
这是一首叙事,描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。开篇便不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。他“十五从军征”,奔赴何处,诗中未作说明;其军旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代。这就给读者留下众多想象的空间。但有一点是明确的,那就是他“从军征”,系出于战事,而且这一去就是数十年!“八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始得归”... 古诗文网>>