下载百度汉语App
名师好课免费看

折杨柳歌辞五首

【作者】佚名 【朝代】南北朝
拼音
shàng
zhuō
biān
fǎn
zhé
yáng
liǔ
zhī
dié
zuò
chuī
cháng
chóu
shā
xíng
ér
zhōng
chóu
yuàn
zuò
láng
biān
chū
huàn
láng
dié
zuò
láng
biān
fàng
liǎng
quán
wàng
zhù
lián
dān
ān
zhú
zǒu
jiàn
de
yáo
kàn
mèng
jīn
yáng
liǔ
suō
shì
jiā
ér
jiě
hàn
ér
jiàn
ér
kuài
kuài
jiàn
ér
huáng
chén
xià
rán
hòu
bié
xióng

郎君上马后并不去取马背上的马鞭子,而是去折杨树和柳树上的枝条。他盘膝坐在马背上,悠闲地吹起了长笛,过往的行人听着笛声只觉愁思难忍。我现在因为浓重的愁苦而不快乐,我愿意成为郎君的马鞭。外出时牢牢地抓着郎君的胳膊,闲坐时盘膝在郎君身边。我在两泉旁的小泽处、放牧我心爱的马儿,竟然忘记了给马套上马笼头。我背着马鞍、跟随着马走,怎么不见你骑马呢?遥看孟津河一带,茂密的杨树和柳树都随风摇曳着。我是北族的儿郎,不理解汉族人写的诗歌。健儿要获胜,必须依靠骏马;但快马要显示出其善奔,亦须依靠骑术高明的健儿。一群快马哔哔啵啵地快速奔跑着、才能分出高低。
《折杨柳歌辞》,《乐府集》收入横吹曲辞梁鼓角横吹曲,共五首,内容相贯,主要为征人临行之际与其情人相互赠答之词。折杨柳是古代送别的习俗,送者、行者常折柳以为留念。
第一首是写“行客”告别亲友远行之际,“上马”理当挥鞭启程,可他却“不捉鞭”,反而探身去折一枝杨柳。柳者,留也,在古代习俗中是作为惜别的象征。这一细节,正表现出其依依惜别的心情。而此时更传来了悠悠长笛之声,岂不更令人怅惘,别情难抑!诗前三句纯用叙事代抒情,不明言离愁,而巧妙地用“柳枝”、“长笛”象征离情的事物意象作垫衬,逼出最后一句“愁杀”两字。
第二首中... 古诗文网>>