田家元日
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。
昨夜斗回北,今朝岁起东。
昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。
我年已强仕,无禄尚忧农。
我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。
桑野就耕父,荷锄随牧童。
靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。
田家占气候,共说此年丰。
农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。
①元日:农历正月初一。②斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。③起:开始。东:北斗星斗柄朝东。④强仕:强仕之年,即四十岁。⑤无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。⑥桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。⑦荷:扛,担。⑧占(zhān):推测[2] 占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网