下载百度汉语App
名师好课免费看
感皇恩·滁州为范倅寿
chūn
春
shì
事
dào
到
qīng
清
míng
明
shí
十
fēn
分
huā
花
liǔ
柳
huàn
唤
dé
得
shēng
笙
gē
歌
quàn
劝
jūn
君
jiǔ
酒
jiǔ
酒
rú
如
chūn
春
hǎo
好
chūn
春
sè
色
nián
年
nián
年
rú
如
jiù
旧
qīng
青
chūn
春
yuán
元
bù
不
lǎo
老
jūn
君
zhī
知
fǒu
否
xí
席
shàng
上
kàn
看
jūn
君
zhú
竹
qīng
清
sōng
松
shòu
瘦
dài
待
yǔ
与
qīng
青
chūn
春
dòu
斗
cháng
长
jiǔ
久
sān
三
shān
山
guī
归
lù
路
míng
明
rì
日
tiān
天
xiāng
香
jīn
襟
xiù
袖
gèng
更
chí
持
yín
银
zhǎn
盏
qǐ
起
wèi
为
jūn
君
shòu
寿
春事到清明,十分花柳。唤得笙歌劝君酒。酒如春好,春色年年如旧。青春元不老,君知否。席上看君,竹清松瘦。待与青春斗长久。三山归路,明日天香襟袖。更持银盏起,为君寿。
恰值清明时节,到处春意盎然,花开得非常艳丽,柳线垂青。我们添酒设宴,奏乐唱歌,为您祝寿。美酒和春天同样美好,年年的春色都和从前一样。春天本来就是不会老的,您知道吗?酒席上看您瘦健有神,像竹子一样清高,像青松一样傲岸。您一定会青春永驻,要和春天比一比谁更长久。祝愿您日后回到朝廷充任馆阁之职,沐浴皇恩。我要再次拿起酒杯,为您祝寿。
感皇恩:词牌名,又名人南渡感皇恩令叠萝花。本唐教坊曲名,陈旸《乐书》谓:祥符中,诸工请增龟兹部如教坊,其曲有双调感皇恩。后用作词牌。以毛滂《感皇恩镇江待闸》为正体,双调六十七字,上下片各七句、四仄韵。滁州寿范倅:一作为范倅寿。滁州:即今安徽省滁州市。东魏置南谯州,隋改置滁州。唐、宋因之。宋属淮南东路。范倅:指范昂。《滁州府志职官通判》:范昂,乾道六年任。《宋会要辑稿职赏》:乾道八年正月十四日诏滁州州县官到任任满,依次边舒州州县官推赏。先是,权通判滁州范昂陈请,故有是诏。据知此范倅即范昂,但其字里、事历均别无可考。倅,副职。春事:春色,春意。唐徐晶《同蔡孚五亭咏》:幽栖可怜处,春事满林扉。笙歌:泛指奏乐唱歌。依旧:一作如旧。青春:指春天。春季草木茂盛,其色青绿,故称。元:本来,向来,原来。三国嵇康《琴赋》序:推其所由,似元不解音声。竹清松瘦:形容人的状貌瘦健有神,为健康长寿之相。此二句是祝颂之词。斗:比赛,争胜。三山句:祝愿范昂回到朝廷充任馆阁之职。三山,本指海上蓬莱、方壶、瀛洲三仙山,自汉代学者以东观为道家蓬莱山,后人遂有以三山三岛蓬莱瀛洲等为馆阁之称者,如唐太宗设瀛洲馆以待学士。刘禹锡《鹤叹二首》诗序:乐天为秘书监,不以鹤随,置之洛阳第因作《鹤叹》以赠乐天。诗云:一院春草长,三山归路迷。天香襟袖:谓范昂将沐浴皇恩。苏轼《和子由除夜元日省宿致斋三首其二》:朝回两袖天香满,头上银幡笑阿咸。天香,指宫中炉烟的香气。持:拿着。金盏:酒杯的美称。一作银盏。
来源:>> 来源:作者介绍
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
百科详情>>