下载百度汉语App
名师好课免费看
石州慢·己酉秋吴兴舟中作
yǔ
雨
jí
急
yún
云
fēi
飞
jīng
惊
sàn
散
mù
暮
yā
鸦
wēi
微
nòng
弄
liáng
凉
yuè
月
shuí
谁
jiā
家
shū
疏
liǔ
柳
dī
低
mí
迷
jǐ
几
diǎn
点
liú
流
yíng
萤
míng
明
miè
灭
yè
夜
fān
帆
fēng
风
shǐ
驶
mǎn
满
hú
湖
yān
烟
shuǐ
水
cāng
苍
máng
茫
gū
菰
pú
蒲
líng
零
luàn
乱
qiū
秋
shēng
声
yàn
咽
mèng
梦
duàn
断
jiǔ
酒
xǐng
醒
shí
时
yǐ
倚
wēi
危
qiáng
樯
qīng
清
jué
绝
xīn
心
zhé
折
cháng
长
gēng
庚
guāng
光
nù
怒
qún
群
dào
盗
zòng
纵
héng
横
nì
逆
hú
胡
chāng
猖
jué
獗
yù
欲
wǎn
挽
tiān
天
hé
河
yī
一
xǐ
洗
zhōng
中
yuán
原
gāo
膏
xuè
血
liǎng
两
gōng
宫
hé
何
chǔ
处
sāi
塞
yuán
垣
zhī
祗
gé
隔
cháng
长
jiāng
江
tuò
唾
hú
壶
kōng
空
jī
击
bēi
悲
gē
歌
quē
缺
wàn
万
lǐ
里
xiǎng
想
lóng
龙
shā
沙
qì
泣
gū
孤
chén
臣
wú
吴
yuè
越
雨急云飞,惊散暮鸦,微弄凉月。谁家疏柳低迷,几点流萤明灭。夜帆风驶,满湖烟水苍茫,菰蒲零乱秋声咽。梦断酒醒时,倚危樯清绝。心折。长庚光怒,群盗纵横,逆胡猖獗。欲挽天河,一洗中原膏血。两宫何处,塞垣祗隔长江,唾壶空击悲歌缺。万里想龙沙,泣孤臣吴越。
一场秋风急雨,惊散了傍晚的乌鸦,雨过之后,天气豁然开朗,一会儿一轮明月高悬夜空,发出了清冷的月光。秋柳枝条稀疏,在暮色中模糊不清,几只萤火虫在空中飞舞,发出忽明忽灭的亮光,乘舟扬帆,满湖水气上升,在月色下朦胧苍茫看不分明,水中杂乱的菰蒲被秋风吹得摇曳零乱,发出瑟瑟悲鸣的凄切声响,酒醒梦断时,倚着桅杆心中更加悲伤凄切了。悲伤到心中摧折,连金星都发怒了,国难当头之时出现叛乱,金兵入侵嚣张到了极点。想要引来天河之水,洗掉中原被敌人屠杀的同胞血肉。徽、钦二帝现在又在何处?目前南宋和金的边境只有一江之隔,形势更是十分危急。而自己再有壮志也不过与南朝时的王处仲一样,白白击碎唾壶,空有决心而无所可为,甚至还不如王处仲,连悲歌也是欲唱不能。自己在万里之外的吴兴漂泊避乱,还时刻不忘被金兵掳走的二主,时时为国事多艰,君主多难而痛哭流涕。
⑴低迷:模糊不清。⑵菰:俗称“茭白“。蒲:蒲柳,即水杨。这句说,萧瑟的秋风吹刮着杂乱的茭白和蒲柳发出凄切悲哀的声音。⑶危樯:船上高高的桅杆。⑷心折:比喻伤心之极。⑸长庚:即金星,又名太白星。⑹逆胡:这里指侵犯南宋的女真奴隶主统治者。猖獗:猖狂。⑺天河:即银河。 《洗兵马》:“安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用。“这里的意思是,要击退金兵,收复中原。⑻两宫:指宋徽宗与宋钦宗,被金兵掳去。 《挽少师相国李公(纲)》:“不从三镇割,安得两宫迁。“⑼塞垣:边界。这句说,当时宋与金的分界只隔一条长江。⑽唾壶:《世说新语·豪爽》:“王处仲每酒后,辄咏‘老骥伏枥,志在千里。烈士暮年,壮心不已。’(按: 《龟虽寿》 句)以铁如意打唾壶,壶口尽缺。“这里借用来抒发抗金抱负不能实现的悲愤。⑾龙沙:沙漠,泛指塞外,这里指宋徽宗、钦宗囚禁的地方。⑿孤臣:孤立之臣。这里作者自称。吴越:古代国名,在今江苏、浙江一带。这两句是说,想到南宋皇帝还囚禁在遥隔万里的北方,自己在南方船上,心中感到无比悲伤。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网
宋高宗建炎三年(1129),即己酉年。这年春天,金兵大举南下,直逼扬州。高宗从扬州渡江,狼狈南逃,这时长江以北地区全部被金兵占领。作者当时避乱南行,秋天在吴兴(今浙江湖州)乘舟夜渡,抚事生哀,写下了这首悲壮的词作。“泣孤臣吴越”即全词结穴之句,通篇写悲愤之情。上片写景,即写愤激之情的郁积过程。作者用色彩黯淡的笔调构画出在舟中所看到的夜景,雨霁凉月,疏柳低垂,流萤明灭,菰蒲零乱,烟水苍茫,秋声呜咽,⋯⋯一切都阴冷而凄凉。其意味深厚,又非画图可以比拟。首先,“雨急云飞”一开篇就暗示读者,这是一阵狂风骤雨后的宁静,是昏鸦乱噪...
诗词名句网>>
作者介绍
元干出身书香门第。其父名动,进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,永泰的寒光阁、水月亭是他幼年生活和读书处。十四五岁随父亲至河北官廨(在临漳县)已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。
百科详情>>
大家还在搜