渡荆门送别
乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。
渡远荆门外,来从楚国游。
乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。
山随平野尽,江入大荒流。
青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。
月下飞天镜,云生结海楼。
月映江面,犹如明天飞镜;云变蓝天,生成海市蜃楼。
仍怜故乡水,万里送行舟。
故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。
(1)荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。(2)远:远自。(3)楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。(4)平野:平坦广阔的原野。(5)江:长江。大荒:广阔无际的田野。(6)月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。(7)海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。(8)仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因人从小生活在四川,把四川称作故乡。(9)万里:喻行程之远。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网