下载百度汉语App
名师好课免费看
雨无正
hào
浩
hào
浩
hào
昊
tiān
天
bù
不
jùn
骏
qí
其
dé
德
jiàng
降
sàng
丧
jī
饥
jǐn
馑
zhǎn
斩
fá
伐
sì
四
guó
国
mín
旻
tiān
天
jí
疾
wēi
威
fú
弗
lǜ
虑
fú
弗
tú
图
shě
舍
bǐ
彼
yǒu
有
zuì
罪
jì
既
fú
伏
qí
其
gū
辜
ruò
若
cǐ
此
wú
无
zuì
罪
lún
沦
xū
胥
yǐ
以
pù
铺
zhōu
周
zōng
宗
jì
既
miè
灭
mí
靡
suǒ
所
zhǐ
止
lì
戾
zhèng
正
dà
大
fū
夫
lí
离
jū
居
mò
莫
zhī
知
wǒ
我
yì
勚
sān
三
shì
事
dài
大
fū
夫
mò
莫
kěn
肯
sù
夙
yè
夜
bāng
邦
jūn
君
zhū
诸
hóu
侯
mò
莫
kěn
肯
zhāo
朝
xī
夕
shù
庶
yuē
曰
shì
式
zāng
臧
fù
覆
chū
出
wèi
为
è
恶
rú
如
hé
何
hào
昊
tiān
天
pì
辟
yán
言
bù
不
xìn
信
rú
如
bǐ
彼
xíng
行
mài
迈
zé
则
mí
靡
suǒ
所
zhēn
臻
fán
凡
bǎi
百
jūn
君
zi
子
gè
各
jìng
敬
ěr
尔
shēn
身
hú
胡
bù
不
xiāng
相
wèi
畏
bù
不
wèi
畏
yú
于
tiān
天
róng
戎
chéng
成
bù
不
tuì
退
jī
饥
chéng
成
bù
不
suí
遂
céng
曾
wǒ
我
xiè
暬
yù
御
cǎn
惨
cǎn
惨
rì
日
cuì
瘁
fán
凡
bǎi
百
jūn
君
zi
子
mò
莫
kěn
肯
yòng
用
xùn
讯
tīng
听
yán
言
zé
则
dá
答
zèn
谮
yán
言
zé
则
tuì
退
āi
哀
zāi
哉
bù
不
néng
能
yán
言
fěi
匪
shé
舌
shì
是
chū
出
wéi
维
gōng
躬
shì
是
cuì
瘁
gě
哿
yǐ
矣
néng
能
yán
言
qiǎo
巧
yán
言
rú
如
liú
流
bǐ
俾
gōng
躬
chù
处
xiū
休
wéi
维
yuē
曰
yǔ
予
shì
仕
kǒng
孔
jí
棘
qiě
且
dài
殆
yún
云
bù
不
hé
何
shǐ
使
dé
得
zuì
罪
yú
于
tiān
天
zi
子
yì
亦
yún
云
kě
可
shǐ
使
yuàn
怨
jí
及
péng
朋
yǒu
友
wèi
谓
ěr
尔
qiān
迁
yú
于
wáng
王
dōu
都
yuē
曰
yǔ
予
wèi
未
yǒu
有
shì
室
jiā
家
shǔ
鼠
sī
思
qì
泣
xuè
血
wú
无
yán
言
bù
不
jí
疾
xī
昔
ěr
尔
chū
出
jū
居
shuí
谁
cóng
从
zuò
作
ěr
尔
shì
室
浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜。若此无罪,沦胥以铺。周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。如何昊天,辟言不信。如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身。胡不相畏,不畏于天?戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,惨惨日瘁。凡百君子,莫肯用讯。听言则答,谮言则退。哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休!维曰予仕,孔棘且殆。云不何使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。谓尔迁于王都。曰予未有室家。鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?
浩浩苍天广大无边,你的恩德太不长远。降下那些丧乱饥馑,四方百姓都被害惨。皇天皇天太过暴虐,思虑图谋总不周全。放掉那些真正罪人,尽把他们罪过隐瞒。而像这些无罪好人,反而陷入痛苦无限。 周室如今破灭惨遭,人们到处流落奔逃。正官大夫早已离散,有谁知道我的苦劳。三事大夫虽然还在,哪个日夜肯把心操。封国国君各方诸侯,早晨朝见晚上都跑。希望他们改过迁善,谁知恶事反都做到。 皇天皇天该怎么办?恨王不听正确意见。就像路上乱跑的人,不知他要走到哪边。所有君子众卿大夫,各自谨慎小心一点。为何互相不知戒惧?竟敢不畏天命尊严? 战祸已起排除无望,天降饥馑总难消亡。为何我这小小侍臣,天天这么劳苦忧伤?所有君子众卿大夫,都不肯去劝谏我王。顺耳的话爱听可说,批评的话遭斥难讲。 可悲可哀忠言难进,并非是我舌拙嘴笨,实在身心憔悴多病。能说会道实在快乐,口若悬河巧言逢迎,享受福禄身处佳境。 如今要说出仕做官,实在非常艰难危险。若说这事不能去做,得罪天子多多不便;若说这事可以办好,又会遭到朋友埋怨。 我劝你们迁到王都,你们却说没有家住。只有悲伤泪中带血,没有话不遭到恨妒。当初你们各自出走,谁跟你们去建房屋?
(1)浩浩:广大的样子。昊(hào)天:犹言“皇天”。(2)骏:长,美。(3)斩伐:犹言“残害”。四国:四方诸侯之国,犹言“天下四方”。(4)疾威:暴虐。(5)既:尽。伏:隐匿、隐藏。辜:罪。(6)沦胥:沉没、陷入。铺:同“痡”,病苦。(7)周宗:即“宗周”,指西周王朝。(8)靡所:没处。止戾(lì):安定、定居。(9)正大夫:长官大夫,即上大夫。(10)勩(yì):劳苦。(11)三事大夫:指三公,即太师、太傅、太保。(12)邦君:封国的君主。(13)莫肯朝夕:郑笺:“不肯晨夜朝暮省王也。”马瑞辰《毛传笺通释》:“谓朝朝于君而不夕见也。”(14)庶:庶几,表希望。式:语首助词。臧:好,善。(15)覆:反。(16)辟言:正言,合乎法度的话。(17)行迈:出走、远行。(18)臻:至。所臻,所要到达的地方。(19)敬:谨慎。(20)胡:何。(21)遂:通“坠”,消亡。(22)曾:何。暬(xiè)御:侍御。国王左右亲近之臣。(23)憯(cǎn)憯:忧伤。瘁:劳苦、憔悴。(24)讯:读为“谇”,谏诤。(25)听言:顺耳之言。答:应。(26)谮(zèn)言:诋毁的话,此指批评。(27)出:读为“拙”,笨拙。(28)躬:亲身。瘁:病。或谓憔悴。(29)哿(gé):欢乐。能言:指能说会道的人。(30)休:美好。(31)维:句首助词。于仕:去做官。(32)孔:很。棘:比喻艰难。殆:危险。(33)尔:指上言正大夫、三事大夫等人。(34)鼠:通“癙”:忧伤。(35)疾:通“嫉”,嫉恨。(36)从:随。作:营造。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网大家还在搜