画蛇添足
楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。一个人最先完成了,他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:我能够为它画脚。他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。
一个人最先完成了,他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:我能够为它画脚。他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”于是就把壶中的酒喝了下去。
为蛇足者,终亡其酒。
为蛇画脚的人,最终失去了酒。
1.舍人:门客,手下办事的人。2.乃左手持卮:古代饮酒用器具。3.赐其舍人卮酒,夺其卮曰:一杯酒。4.相谓:互相商议。5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:将要7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。8.子:对人的尊称,您;你。9.安能:怎能;哪能。10.为:给;替。11.遂:于是;就。12.赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。13.为之足:给它画上脚。足:画脚。14.终:最终、最后。15.引:拿起。16.成:完成。17.余:剩余。18.足:(画)脚。19.亡:丢失,失去。20.为:给,替。21.乃左手持卮:然后。22.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者。23.遂饮其酒:他的,指示代词。24.终亡其酒:最终失掉了那壶酒。那,指示代词。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网