
下载百度汉语App
名师好课免费看

伯兮
bó
伯
xī
兮
qiè
朅
xī
兮
bāng
邦
zhī
之
jié
桀
xī
兮
bó
伯
yě
也
zhí
执
shū
殳
wèi
为
wáng
王
qián
前
qū
驱
zì
自
bó
伯
zhī
之
dōng
东
shǒu
首
rú
如
fēi
飞
péng
蓬
qǐ
岂
wú
无
gāo
膏
mù
沐
shuí
谁
shì
适
wèi
为
róng
容
qí
其
yǔ
雨
qí
其
yǔ
雨
gǎo
杲
gǎo
杲
chū
出
rì
日
yuàn
愿
yán
言
sī
思
bó
伯
gān
甘
xīn
心
shǒu
首
jí
疾
yān
焉
dé
得
xuān
谖
cǎo
草
yán
言
shù
树
zhī
之
bèi
背
yuàn
愿
yán
言
sī
思
bó
伯
shǐ
使
wǒ
我
xīn
心
mèi
痗
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
⑴伯,兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè切):英武高大。⑵桀:同“杰”。⑶殳(shū书):古兵器,杖类。长丈二无刃。⑷膏沐:妇女润发的油脂。⑸适(dí):悦。⑹杲(gǎo稿):明亮的样子。⑺谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。⑻背:屋子北面。⑼痗(mèi妹):忧思成病。
来源:古诗文网>> 来源:古诗文网大家还在搜