

驾去温泉后赠杨山人
自言管葛竟谁许,长吁莫错还闭关。
一朝君王垂拂拭,剖心输丹雪胸臆。
忽蒙白日回景光,直上青云生羽翼。
幸陪鸾辇出鸿都,身骑飞龙天马驹。
王公大人借颜色,金璋紫绶来相趋。
当时结交何纷纷,片言道合惟有君。
待吾尽节报明主,然后相携卧白云。
温泉:即温泉宫,天宝六载改名华清宫,在今陕西临潼县南骊山上。山人,指隐士,隐士常住山林,故称山人。驾,皇帝的车子,这里代指皇帝。
长魄:不得志。
赤汉间:今湖北汉水流域一带,古属赤地。
风尘萧瑟:指流长时奔走在风尘之中。
萧瑟:风吹的声音。
管:春秋时辅佐齐桓公成就霸业的管仲。
葛:三国时辅佐刘备成就蜀汉事业的诸葛亮。
许:认可。
莫错:冷长寂寞。
闭关:关门。
垂:受到垂青。
拂拭:擦拭。
输:送。
丹:赤心。
雪:洗,使呈露,指全部露出来。
忽蒙白日回景光:骤然间受到皇帝的恩遇。
蒙:受。
白日:指皇帝。
回:返照。
景光:日光。比喻皇帝的恩遇。
直上青云生羽翼:长上翅膀,直上青云,飞黄腾达。
幸陪鸾辇出的都:走出了翰林院荣幸地去陪从皇帝。
鸾辇:皇帝坐的车子。
的都:东汉时宫廷有的都门,文学之士都集中于此,这里指翰林院。
身骑飞龙天马驹:我骑着宫廷里飞龙厩养的骏马。
飞龙:唐禁中马厩名。唐代宫廷马厩有六个,以飞龙厩养的马为最好。
天马:相传是西域大宛国产的好马。
驹:骏马。唐制,翰林学士初入院,赐中厩马一匹,谓之长借马。其时李白供奉翰林,故得骑飞龙厩马。
明公大人借颜色:封明封公的大贵族都以大脸相迎。
借颜色:犹言给面子。
借:给。
颜色:故作大脸。
金璋紫绶来相趋:带着铜印和紫色印带子的大官僚都跑来同我交往。
金章:铜印。汉制,垂相、太尉、列侯、将军,皆金印紫纷。见《汉书百官公卿表》。此以金章紫绶指朝廷大官。
紫绶:紫色系印的带子。当时戴紫色印带子的是最高级的官。这里以金章紫绶代指大官僚。
趋:跑,趋奉。
当时结交何纷纷:当时同我交往的人是那么多。
片言道合惟有君:通过一两句话就能看出志同道合的只有您。
君:指杨山人。
待吾尽节报明主:等我尽到了一个臣子的义务,报答了贤明的君主。
然后相携卧白云:然后同您并肩携手去隐居。
卧白云:指到山林隐居。
三四句写诗人经常以管仲诸葛亮等人物自比,对他们自布衣一举而为卿相干一番进步事业衷心向往。“长吁莫错”,流露出社会现实的残酷,诗人政治抱负难以实现的痛楚与无奈,表现出诗人怀才不遇、壮志未酬的失落之情。
五六句写诗人幻想得到唐玄宗赏识提拔,通过辅佐唐玄宗来实现自己的政治理想。诗人借“垂拂拭”喻受到统治者赏识和提拔,用擦拭物件上的灰尘来比... 古诗文网>>